La befana con le scarpe tutte rotte

La befana con le scarpe tutte rotte

  • Home

  • Songs & Rhymes
    • By Continent
    • By Country
    • By Language
    • By Type of Song
    • Mother Goose Nursery Rhymes
    • Holiday Songs
    • Lullabies Around The World
    • Songs With Many Versions
  • Blog
  • Store
    La befana con le scarpe tutte rotte
  • Newsletter
    La befana con le scarpe tutte rotte
  • View in
    • English
    • French
    • Spanish
  • More From Italy
    • More Songs From Italy
    • Songs in the Italian Language
    • Articles about Italy
    • Countries and Cultures in Europe
    • More La Befana Rhymes

La befana con le scarpe tutte rotte

International Music & Culture

La Befana vien di notte

La Befana is an old lady who brings toys to children in parts of Italy on Epiphany night. The Epiphany is when The Three Kings brought gifts to baby Jesus.

The legend is that on their way to deliver presents to Jesus, the Three Kings came across La Befana. They asked her to come with them, but she refused, saying she had too much housework to do. She later realized it had been wrong not to go with them. So she ran off with her broom in search of the Kings, bearing her own presents for the baby Jesus. But she never caught up to them. It's said that La Befana is still searching for the baby Jesus.

On Epiphany night, Befana goes around leaving presents for children, in imitation of the Three Wise men bringing gifts to Jesus. Befana looks like a friendly witch, with a mole on her face and in tattered clothes. She flies on a broom and goes down chimneys to deliver toys for the girls and boys.

La befana con le scarpe tutte rotte

La Befana vien di notte

La Befana Rhyme

(Italian)

La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
Col vestito da romana*
Viva viva la Befana!

The Befana Comes at Night

La Befana Rhyme

(English)

The Befana comes at night
In worn out shoes
Dressed like a Roman
Long live the Befana!

La Befana vien di notte

The Befana Comes at Night

La Befana Rhyme

La Befana Rhyme

(Italian)

(English)

La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
Col vestito da romana*
Viva viva la Befana!

The Befana comes at night
In worn out shoes
Dressed like a Roman
Long live the Befana!

La befana con le scarpe tutte rotte

Notes

*or "Col cappello alla romana" (same meaning)

The word "befana" comes from the Italian word "epifania", meaning Epiphany.

*****

Maria Sabatino-Cabardo sent us the following version of the rhyme from Roseto Valfortore, a little mountain town in Puglia:

La Befana vien di notte,
con le scarpe tutte rotte,
ai bambini piccolini, lascia tanti cioccolatini
ai bambini cativoni, lascia cenere e carboni.

Translation

The Befana comes at night
In worn-out shoes.
For the small, little children she leaves a lot of little chocolates,
For the bad little children, she leaves ashes and coal.

Comments

You can read more about La Befana in Italy on Mama Lisa's Blog. Feel free to join our discussion in the comments!

La befana con le scarpe tutte rotte

Download

Many thanks to Emanuela for reciting this rhyme for us!

Download

Thanks to Monique Palomares for reciting this for us!

La befana con le scarpe tutte rotte

Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Maria Sabatino-Cabardo for sending the alternate version of the rhyme.

Image: Flight of the Witches (Detail), Martin Le France, 1451.

Grazzie mille!

Mama Lisa's Books

Our books feature songs in the original languages, with translations into English. Many include beautiful illustrations, commentary by ordinary people, and links to recordings, videos, and sheet music. Your purchase will help us keep our site online!

Visit our store.

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Kid Songs Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    150 Little Poems For Little People

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Spanish Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Poems About The Months Of The Year

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    French Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Lullabies Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Amimal Poems

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Xmas Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Christmas Carols From Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Mexican Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Irish Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Italian Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Nursery Rhyme Favorites

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    German Culture Sampler

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Favorite Kids Songs

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Hungarian Kid Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    German Kids Songs & Rhymes

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Cookies Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    Frère Jacques Around The World

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    The Paper Hat Book

  • La befana con le scarpe tutte rotte

    The Bug Poem Book

‹ ›

Copyright ©2022 by Lisa Yannucci. All rights reserved.

Come si dice La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte?

con le scarpe tutte rotte, con la scopa di saggina: viva viva la nonnina!”

Qual è la filastrocca della Befana?

La Befana è la vecchina generosa del fantastico mondo dei bambini. Viaggia su una scopa volante, scende giù dal camino, porta doni ai bimbi buoni e ai monelli porta il carbone.

Chi ha scritto la Befana vien di notte?

Le origini, scritto da Nicola Guaglianone e Menotti, con un cast stellare composto tra gli altri da Monica Bellucci, Fabio De Luigi e Zoe Massenti, arriva in libreria un divertentissimo romanzo che ci racconta come la Befana è diventata… la Befana.

Come si chiama veramente la Befana?

Era dea a cui si regalavano le strenne (i doni di fine anno) per favorire la fortuna dell'anno nuovo. Bastrina sarebbe l'erede della dea Strenia, celebrata all'inizio dell'anno, quando i romani si scambiavano appunto le strenne di buon auspicio per il nuovo anno (i "nostri" regali di Natale).